定居者殖民计划
这是一个黑暗寒冷的夜晚。但从他们口中吐出的话语更冷。一群看起来很体面,但内心邪恶的学者聚在一起。他们认真地接受了印度驻纽约总领事桑德普·查克拉博蒂的每一句丑陋、不诚实和恶毒的话语。他站在一个高端、高档的街区,心里涌出阵阵的激情,在这里穷人所受到富人的剥削比起他们独自在荒野谋生更为艰难。他怯生生地站着,微微蹲着,说话时带着一种貌似温顺的语气,几乎是在做出恳求。再也没有什么比得上懦弱者所施行的暴政。人群被夸大的妄想、至上主义的想象和捏造的错误历史所鼓舞,恍惚地坐在那里。查克拉沃蒂说道“我不知道我们为什么不照着去做。这已经发生在中东。如果以色列人做的到,我们也同样办得到。” 他们带着险恶的假笑,好像为他们所提出的这种病态的种族清洗言论,感受到一种扭曲的快乐,他们因这种毫无人性的言论而受到“鼓舞”。这些心怀恶意、嗜血成性的花花公子随时准备听从他的命令。而且随着而来的是,一些真正邪恶的事情正在酝酿之中。他们用冷漠的语调低声述说着他人死亡,仿佛这是甜言蜜语。最后,他们想出了一个“最终解决方案”,将出现主权争议的克什米尔(克什米尔)领土上的土著居民全部赶走,并让将印度教徒迁移到那里居住。
这位印度外交官的言论之所以如此令人反感,并不是因为它完全没有外交手腕。也不是说它是以斯文有礼的方式提出来。相反,他是肆无忌惮地说出来的。印度总领事代表着十亿的印度人民。他能够被选为总领事,意味着他代表着印度人的理性、理智和平衡。如果像这么一位位高权重,有着高贵血统的人,能够以如此冷酷的口吻,要强制改变一个地区的人口结构,那么试想象一下若真的落实这种措施所可能带来的恐怖结果。事实上,当这样的一个人开始肆无忌惮地说出这种影响重大的话,只会加深他所呼吁的暴行发生的可能性已迫在眉睫。他呼吁采取行动:模仿以色列人针对巴勒斯坦人民所展开的暴政;复制“以色列人”的所作所为;令人毛骨悚然。
这位印度外交官的言论之所以如此令人反感,并不是因为它完全没有外交手腕。也不是说它是以斯文有礼的方式提出来。相反,他是肆无忌惮地说出来的。印度总领事代表着十亿的印度人民。他能够被选为总领事,意味着他代表着印度人的理性、理智和平衡。如果像这么一位位高权重,有着高贵血统的人,能够以如此冷酷的口吻,要强制改变一个地区的人口结构,那么试想象一下若真的落实这种措施所可能带来的恐怖结果。事实上,当这样的一个人开始肆无忌惮地说出这种影响重大的话,只会加深他所呼吁的暴行发生的可能性已迫在眉睫。他呼吁采取行动:模仿以色列人针对巴勒斯坦人民所展开的暴政;复制“以色列人”的所作所为;令人毛骨悚然。